close
樓東賦
作者:高宗武皇后 唐
玉鑒塵生,鳳奩香殄。
懶蟬髮之巧梳,閑樓衣之輕練。
苦寂寞於蕙宮,但凝思乎蘭殿。
信飄落之梅花,隔長門而不見,況乃花心颺恨,柳眼弄愁。
暖風習習,春鳥啾啾。
樓上黃昏兮,聽鳳吹而回首;碧雲日暮兮,對素月而凝眸。
溫泉不到,憶拾翠之舊遊;長門深閉,嗟青鸞之信修。
憶昔太液清波,水光蕩浮,笙歌燕賞,陪從宸旒。
奏舞鸞之妙曲,乘畫鷁之仙舟。君情繾綣,深敘綢繆。
誓山海而長在,似日月而無休。
柰何嫉色庸庸,妒氣衝衝,奪我之愛幸,斥我於幽宮。
思舊歡之莫得,夢相著乎朦朧,度花朝與月夕,若懶對乎春風。
欲相如之奏賦,柰代才之不工。
屬愁吟之未盡,已響動乎疏鍾。
空長歎而掩袂,躊躇步於樓東。
【作品解釋】:
鑲玉銅鏡上沉澱著歲月塵埃,龍鳳寶箱的香氣已經消散。
冷落了理我烏鬢的精巧玉梳,閒放著裁我縷衣的輕盈白練。
香草依依的宮中寂寞氾濫,蘭芳裊裊的殿上凝思枉然。
任憑梅花隨風飄落,我被長門阻隔不得一見。
更何況嫣紅如心的花里飄蕩出怨恨,眼眉一樣的柳葉撥弄著愁情。
暖風和煦地吹拂,春鳥啾啾地鳴叫。
樓上又見黃昏,我聆聽著柔和的風聲回頭張望;白雲卻逢日暮,我獨對著潔白的月光凝眸遠眺。
溫泉難以再到,我回憶著舊日拾翠羽的遊樂;長門宮幽深緊閉,(能夠傳遞消息的)青鴛真的是太好了。
想到舊時太液池裡的清波,水面光影浮蕩;奏樂、歌唱、賞賜、宴會,我陪從在聖上身邊。
我吹奏使鸞鳳起舞的曼妙樂曲,乘著描繪著鷁鳥圖案的仙舟。
君王情意深厚與我難捨難離,訴說如綢繆一樣親密無間的情話。
向山岳海洋發誓(愛情)永遠存在,像日月一樣沒有休止。
無奈(楊妃)惱怒嫉妒,奪走我的恩愛寵幸,把我貶斥到這幽寒的冷宮中。
思念難以再得的舊日歡情,希望舊事能入夢來顯露在朦朧之中。
度過多少花朝月夜,已經沒有面目也不願意麵對這春風了。
想請一位司馬相如一樣的名家為我進獻《長門賦》,無奈我不善於處理人情世故之事。
這篇文賦還沒有全部撰寫完成,報曉的晨鐘已然響動。只得白白地以衣袖掩面長嘆,獨自在樓東徘徊。
樓東賦出自出自:
https://zh.m.wikisource.org/zh-hant
梅妃圖出自:
https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw
作品解釋出自:
https://wapbaike.baidu.com/item/%E6%A5%BC%E4%B8%9C%E8%B5%8B/5036514?adapt=1
文章標籤
全站熱搜
留言列表